Ibn Hatheel’s poem about Madinat Alzahra

قصورٌ إذا قامت ترى كُلّ قائم
على الأرضِ يَستخذي لها ثم يَخشعُ

كأنّ خطيباً مُشرفاً من سموكها
وشمٌ الرُّبى من تحتها تتسمعُ

ترى نورها من كُلّ بابٍ كأنّما
سنا الشمس من أبوابها يتقطعُ

ومن واقفاتٍ فوقهنّ أهلّةٌ
حنايا هي التّيجانُ أو هيَ أبدعُ

على عمدٍ يدعوكَ ماء صفائها
إليهِ فلولا جمدُها كُنتَ تكرعُ

تبوحُ بأسرار الحديثِ كأنّها
وشاةٌ بتنقيلِ الأحاديث تُولعُ

كأنّ الدكاكينَ التي اتصلت بها
صفائحُ كافورٍ تضيءُ وتَسطَعُ

كأنّ الأسودَ العامريةَ فَوقها
تهمُّ بمكروهٍ إليكَ فتفزعُ

كانَّ خريرَ الماء من لهواتها
تَبدّدُ دُرٌ ذابَ لو يتجمّعُ

أعدّت لإحياءِ البَساتين كلّما
سَقَت موضعاً منها تأكد موضعُ

دَعتها بصوبِ الماءِ فانتبهت لهُ
عُيونٌ كأمثال الدّنانيرِ تلمعُ

فلما نشا النّوار فيها ظَننتُها
قبابك يا منصورُ حين تُرفعُ

ولما اكتَست أغصانُها خِلتُ أنّها
قيانٌ بزيِّ أخضرٍ تتقنّعُ

ولما تناهى طِيبُها وتمايلت
علينا حسبناها حبيباً يُودَّعُ

Previous
Previous

Ibn Zumrak’s poems on the walls of Palacio del Partal (البرطل)

Next
Next

Granada, a poem by Nizar Qabbani